信息时报讯(记者 陈慧)陕西人艺版《白鹿原》,前晚在京拉开全国巡演的序幕,绝大部分演员是土生土长的陕西人,最地道的“白鹿村”方言,时而唱响的华阴老腔,使得这部有着浓厚陕西味的话剧作品,征服了京城观众,这也是原作者陈忠实生前最为认可的舞台版本。
妙用“歌队”展现关中村民形象
陕西人艺版《白鹿原》以著名编剧孟冰创作的北京人艺版剧本为基础,在做了一定程度的修改后,保留了巧取风水地、恶施美人计、孝子为匪、亲翁杀媳等情节。
相比明星云集的北京人艺版,陕西人艺版一众演员对观众来说实在陌生,可是站立在舞台上的他们就好像真的生活在“原上”,毫无违和感。据悉该版本筹备阶段,就获得陈忠实鼓励,“不必用明星,让娃们演,亮出老陕风采”。这些参与演出的老中青三代演员,从“白嘉轩”到“田小娥”,几乎全是土生土长的陕西人,配上剧中地道的“白鹿村”方言,可谓“陕西人演自己的故事”。
为了突出“陕西味”,该版本处处用心。像是妙用古希腊戏剧“歌队”形式所呈现出千姿百态陕西关中村民形象,就获得观众一致认可。对于“歌队”出现,孟冰受访时透露,“我把这些村民的戏集中起来分成了六个段落,镶嵌在剧中,这些群众的场面对戏剧的起承转合起到了至关重要的作用。”
老腔苍凉更有“催泪效果”
此外,该剧的舞美布景和配乐都值得称道。根据剧情需要跳转出现的祠堂、窑洞以及草垛等重要场景,扑面而来一股黄土的气息。音乐雄浑而精当,营造了气氛又不抢戏。特别值得一提的是,老腔《人面桃花》中的四句,将原著中苍凉的史诗感充分发挥,达到震撼观众心灵的效果,有观众直说情绪铺排到最后,终于在鹿子霖唱响“老腔”时留下眼泪。
对于一些话题改编处理,孟冰解释会有难度,像两性关系定位上,他着重对“田小娥”进行塑造,“剧本中,田小娥说自己不是飞蛾的蛾,是嫦娥的娥,这不是小说里的,这是我在剧中写到的,我紧紧抓住了田小娥对自由的向往,这就不是在说单纯的男人和女人的那点事,而是对于人性、生命、命运的阐释。”
据悉,陕西人艺版《白鹿原》将于4月28日、29日在广州大剧院上演。